close


上星期六寨主去主持了一場在動物園舉辦的別開生面的婚禮,把照片放上來給大家瞧瞧。

可惜寨主當晚十分忙碌,沒有照很多精采鏡頭,也沒時間去逛動物園的其他館區,只有趁空在 reception 之前的 cocktail hour 時大家坐 safari 列車去另一個園區吃 hor d'oeuvre 時偷偷抓了幾個鏡頭。

(把滑鼠移到照片上方可以放大看喔)

DSCI0167.JPG 
晚餐的地點叫 Swan Pavilion (天鵝亭),四週的 curtain (照片中每一面有兩個並排大窗戶的塑膠簾幕) 其實是可以拉起來的,當天的天氣非常之晴朗,但到了接近晚餐時間烏雲開始慢慢接近,於是工作人員把所有 curtains 都放下來,在裡面穿西裝打領帶穿背心的我已經熱到全身大汗,後來索性連西裝外套都不穿了。我的工作 station 就在照片中天鵝下方的 curtain 裡面(curtain裡面那顆亮亮的就是我的檯橙)。

寨主解:

pavilion -
http://www.merriam-webster.com/dictionary/pavilion
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=pavilion

curtain -
http://www.merriam-webster.com/dictionary/curtain

http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=curtain


DSCI0168.JPG 
這個 Dolphin Pavilion 是證婚人 (officiant) 主持婚禮儀式 (ceremony) 的地方,中間的走道叫 aisle,aisle 兩側的是親友席,基本上就是一般電影中常常看到的場景:新郎在前面等,新娘的父親牽著她的手從走道中間走過去將她的手交給新郎。

寨主解:正因為這個儀式,所以「結婚」除了用 get married 還可以用 tie the knot 或是俗稱的 walk down the aisle。

officiant -
http://www.merriam-webster.com/dictionary/officiant
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=officiant

tie the knot -
http://www.merriam-webster.com/dictionary/tie%20the%20knot
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=tie+the+knot



DSCI0170.JPG DSCI0174.JPG
DSCI0171.JPG 
三個亭子的標誌,挺別緻的。



DSCI0173.JPG DSCI0172.JPG
這就是園裡客人乘坐的 safari 列車。結婚儀式 (ceremony) 完畢,照完 family photos 之後,來賓就乘坐這幾輛列車去 Habitat Africa 園區吃 hor d'oeuvre,寨主就趁客人不在時趕快把工作檯架設完畢。

寨主解:hor d'oeuvre 的定義是 "an appetizer served before a meal",也就是正餐之前的點心,但並不是在桌上送來的前菜 (appetizer),而是電影裡常常看到的有侍者端著點心盤子在賓客中到處走來走去的那種。

hor d'oeuvre -
http://www.thefreedictionary.com/hors+d'oeuvre

safari -
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=safari
http://www.merriam-webster.com/dictionary/safari



DSCI0175.JPG 
美國的婚禮和台灣的婚禮是相反的。怎麼說呢?台灣婚宴上看到的「陳林喜宴」通常陳是男方的姓,林是女方的姓。這裡看到的 Humphry 是女方的姓,Jurcik 才是男方的姓。台灣的婚禮大多是男方為首主持,美國的婚禮卻是女方最大。女方出錢,女方作決定,女方安排婚禮和婚前婚後的計劃等等。

寨主解:婚禮儀式後的整個晚宴叫做 reception。通常在 reception 的晚餐甜點之後,新郎和新娘 (bride and groom) 會跳他們成為夫妻後的第一支舞 (First Dance),第一支舞後通常是新娘和父親跳舞 (看吧,女方先行),然後是新郎和母親跳舞,再來是新人與他們的伴郎伴娘們 (bridal party) 一同跳舞,然後舞池再開放給大家。





DSCI0176.JPG 
Swan Pavilion 旁邊的廁所。標誌十分可愛。



DSCI0178.JPG 
新人要切的蛋糕。(這個簡單,就叫 wedding cake 啦。)



DSCI0179.JPG 
這個叫作 gift table,就是給來賓放禮物、禮金和簽到的地方。說簽到嘛也不對,和台灣不同的是,美國婚禮不會有收禮金的人,通常是一個像信箱之類的容器,或是像照片中左側的鳥籠 (因為是動物園嘛),讓來賓將裝有禮金或是禮卷的信封放入。寨主所謂的簽到,是像台灣那樣有個桃紅色綾鍛之類的讓來賓簽字留念。照片中間那張綠綠的東西上面有一支簽字筆,就是新人的照片作成的拼圖,讓來賓寫祝福的話在上面。


DSCI0180.JPG 
晚宴會場 - Swan Pavilion 內部


DSCI0182.JPG 
來賓名卡 - 每一張都告訴來賓該坐哪一桌並且讓主人知道誰已經來了誰還沒有來。照片裡已經有缺角,表示有些賓客已經把名卡放在自己的那桌並且選好座位了。



DSCI0183.JPG 
動物園方幫新娘準備的捧花。這次的婚禮並沒有丟捧花 (Bouquet Toss) 的儀式,新娘用別的遊戲代替了。

寨主解:bouquet 是新娘手上的捧花,後面的 t 不發音喔,念成「補ㄎㄟ\」。


bouquet -
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=bouquet
http://www.merriam-webster.com/dictionary/bouquet

toss -
http://www.merriam-webster.com/dictionary/toss[1]
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=toss



DSCI0187.JPG 
Swan Pavilion 天鵝亭和 Dolphin Pavilion 海豚亭中間的水舞池 (fountain)。小孩子們玩得不亦樂乎。



DSCI0189.JPG 
賓客剛坐 safari 回來等晚宴開始,在亭外聊天排隊等著拿自己的名卡進場。照片左側胸前戴著一朵白玫瑰的就是新郎 (groom)。




DSCI0191.JPG 
美麗友善大方的新娘 (bride)。




DSCI0192.JPG 
幾個伴郎伴娘們坐著等進場。

寨主解:伴郎伴娘們總稱 Bridal Party,伴郎們總稱 groomsmen,伴娘們總稱 bridesmaids,伴郎裡為首的那位叫 Best Man,伴娘裡為首的那位如果未婚稱為 Maid of Honor,已婚就叫 Matron of Honor。寨主曾經在一對新人的婚禮上看過 Best Man 是新郎的妹妹,還有其中一位伴郎也是女性,但因為新郎是法國人,聽說在法國是很普遍的以「和新郎關係密切的人」為伴郎。(也或者是因為新郎找不到其他男性?)




DSCI0193.JPG 
當天氣溫頗高,亭裡悶熱,大家都在亭外納涼。



DSCI0195.JPG 
夜晚的水舞會變色喔!地板都濕了,不是因為水舞,卻是因為下了一陣雨。



DSCI0201.JPG 
每個人的桌上都拿到一塊餅乾回家當紀念。看起來是不便宜的糕點店作的啊!真捨不得吃。總共有五款樣式,寨主太忙了沒時間一一照下來,等他們的攝影集上網了再找出來貼上。五款樣式是 elephant,lion,monkey,giraffe,和 zebra。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()